名词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 老板 [老闆] lǎobǎn | der Vorgesetzte | die Vorgesetzte 复数: die Vorgesetzten | ||||||
| 上级 [上級] shàngjí | der Vorgesetzte | die Vorgesetzte 复数: die Vorgesetzten | ||||||
| 上司 [上司] shàngsī | der Vorgesetzte | die Vorgesetzte 复数: die Vorgesetzten | ||||||
| 长官 [長官] zhǎngguān [军] [行政] | der Vorgesetzte | die Vorgesetzte 复数: die Vorgesetzten | ||||||
| 上梁不正下梁歪 [上梁不正下梁歪] Shàng liáng bù zhèng xià liáng wāi | Ist der Vorgesetzte inkompetent, sind es auch die Untergebenen. | ||||||
| 上头 [上頭] shàngtou [行政] | vorgesetzte Stelle | ||||||
| ...之一 [...之一] ... zhī yī | einer der ... | ||||||
| 联合会 [聯合會] liánhéhuì | der Bund | ||||||
| 社团 [社團] shètuán | der Bund | ||||||
| 小人物 [小人物] xiǎo rénwù | der Niemand | ||||||
| 上级机构 [上級機構] shàngjí jīgòu | vorgesetzte Stelle | ||||||
| 捆 [捆] kǔn 量词 | der Bund - Zew. für Dinge in Bündeln | ||||||
| 小屁孩 [小屁孩] xiǎopìhái [口] | der Keine | die Keine | ||||||
| 庸人 [庸人] yōngrén | der Niemand [转] | ||||||
可能出现的基本词形 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Vorgesetzte | |||||||
| vorgesetzt (形容词) | |||||||
动词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 申报 [申報] shēnbào [行政] | etw.第四格 bei der vorgesetzten Behörde melden | meldete, gemeldet | | ||||||
| 把某物放到前面 [把某物放到前面] bǎ mǒuwù fàngdào qiánmiàn | etw.第四格 vorsetzen | setzte vor, vorgesetzt | - nach vorne versetzen | ||||||
| 把某物往前摆 [把某物往前擺] bǎ mǒuwù wǎngqián bǎi | etw.第四格 vorsetzen | setzte vor, vorgesetzt | - nach vorne versetzen | ||||||
| 把某物放到前面去 [把某物放到前面去] bǎ mǒuwù fàngdào qiánmiàn qù | etw.第四格 vorsetzen | setzte vor, vorgesetzt | - nach vorne versetzen | ||||||
| 把某物向前移 [把某物向前移] bǎ mǒuwù xiàng qián yí | etw.第四格 vorsetzen | setzte vor, vorgesetzt | - nach vorne verschieben | ||||||
| 向前坐 [向前坐] xiàng qián zuò | sich第四格 vorsetzen | setzte vor, vorgesetzt | | ||||||
| 为某人端上某物 [為某人端上某物] wèi mǒurén duānshàng mǒuwù [烹] | jmdm. etw.第四格 vorsetzen | setzte vor, vorgesetzt | | ||||||
| 为某人端上某物 [為某人端上某物] wèi mǒurén duānshàng mǒuwù [烹] | jmdm. etw.第四格 vorsetzen | setzte vor, vorgesetzt | | ||||||
| 犯上 [犯上] fànshàng | gegen Vorgesetzte auflehnen | lehnte auf, aufgelehnt | | ||||||
| 上访 [上訪] shàngfǎng | sich第四格 an die vorgesetzte Stelle wenden | ||||||
| 厚此薄彼 [厚此薄彼] hòucǐ-bóbǐ 成语 | den einen bevorzugen und den anderen benachteiligen | ||||||
| 一模一样 [一模一樣] yīmú-yīyàng 成语 | sich第三格 gleichen wie ein Ei dem anderen | ||||||
| 上交 [上交] shàngjiāo | etw.第四格 bei einer vorgesetzten Stelle einreichen | reichte ein, eingereicht | | ||||||
| 申报 [申報] shēnbào [行政] | etw.第四格 bei vorgesetzter Stelle melden | meldete, gemeldet | | ||||||
形容词 / 副词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 上级的 [上級的] shàngjí de | vorgesetzt 形 | ||||||
| 然而 [然而] rán'ér | dessen ungeachtet 副 | ||||||
| 约计 [約計] yuējì | an die - ungefähr 副 | ||||||
| 因为如此 [因為如此] yīnwèi rúcǐ | aufgrund dessen 副 | ||||||
| 于是 [於是] yúshì | aufgrund dessen 副 | ||||||
| 以此 [以此] yǐcǐ | auf Grund dessen 副 | ||||||
| 顶头 [頂頭] dǐngtóu [行政] | unmittelbar vorgesetzt 形 | ||||||
| 毫无二致 [毫無二致] háowú èr zhì | wie ein Haar dem anderen 副 | ||||||
介词 / 代词/其他... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 定冠词复数第二格 [定冠詞複數第二格] dìng guàncí fùshù dì èr gé 冠 [语] | der - bestimmter Artikel Pl. Gen. | ||||||
| 定冠词阳性单数第一格 [定冠詞陽性單數第一格] dìng guàncí yángxìng dānshù dì yī gé 冠 [语] | der - männlicher bestimmter Artikel Sg. Nom. | ||||||
| 定冠词阴性单数第三格 [定冠詞陰性單數第三格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì sān gé 冠 [语] | der - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Dat. | ||||||
| 定冠词阴性单数第二格 [定冠詞陰性單數第二格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì èr gé 冠 [语] | der - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Gen. | ||||||
| 及其 [及其] jíqí | und dessen | ||||||
短语和固定搭配 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 上梁不正下梁歪 [上梁不正下梁歪] Shàng liáng bù zhèng xià liáng wāi | Der Fisch fängt am Kopf an zu stinken. | ||||||
| 过河折桥 [過河折橋] guòhé-zhéqiáo 成语 | Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen. | ||||||
| 鸟尽弓藏 [鳥盡弓藏] niǎojìn-gōngcáng 成语 | Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen. | ||||||
| 咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ 成语 | die Suppe auslöffeln, die man sich第三格 eingebrockt hat [转] | ||||||
例句 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 这座建筑物经受住了所有战争。 [這座建築物經受住了所有戰爭。] Zhè zuò jiànzhùwù jīngshòu zhù le suǒyǒu zhànzhēng. | Der Bau hat alle Kriege überdauert. 动词不定式: überdauern | ||||||
| 今年春天准时到来了。 [今年春天準時到來了。] Jīnnián chūntiān zhǔnshí dàolái le. | Der Frühling hat sich第四格 in diesem Jahr pünktlich eingestellt. 动词不定式: sich第四格 einstellen | ||||||
| 盗贼进入办公室偷窃。 [盜賊進入辦公室偷竊。] Dàozéi jìnrù bàngōngshì tōuqiè. | Die Diebe sind ins Büro eingebrochen. 动词不定式: einbrechen | ||||||
| 我们向前移了几排坐下。 [我們向前移了幾排坐下。] Wǒmen xiàng qián yí le jǐ pái zuòxià. | Wir haben uns ein paar Reihen vorgesetzt. | ||||||
广告
与被查询词相关的搜索结果 | |
|---|---|
| Gastwirtin, Chefin, Chef, Gastwirt, Dienstvorgesetzte, Boss | |
广告






